Facebook suprime la traducción automática de las páginas en tailandés

6 envíos / 0 nuevos
Último envío
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 2 meses 2 semanas
se unió: 06/09/2017 - 10:11
Facebook suprime la traducción automática de las páginas en tailandés

Quizá hayáis notado algunos que la opción de traducir las páginas escritas en tailandés ha sido desactivada en Facebook.

Dado que no anunciaron nada, me tiré un día intentando ver qué tenía mal configurado hasta que me enteré de que la habían desactivado.

 

Ya la traducción hay que reconocer que era muy mala y muchas veces ininteligible, pero traduciendo al inglés en vez de al español mejoraba un poco, igual que pasa con Google Translate.

 

Al parecer, por lo que he leído en otros foros, lo que ha pasado ha sido un error de traducción que hizo que Facebook tradujera la frase "saludad al rey" por "disparad al rey", lo que causó el lógico malestar en la casa real y en el gobierno tailandés. Se reclamó inmediatamente a Facebook, que optó por suprimir directamente la traducción automática.

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 1 año 3 meses
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Quisiera saber qué palabra en tailandés produjo la confusión.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 2 meses 2 semanas
se unió: 06/09/2017 - 10:11
Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 1 año 3 meses
se unió: 21/03/2010 - 03:22

No me aclara nada sobre el texto tailandés que ha llevado a esta confusión.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 2 meses 2 semanas
se unió: 06/09/2017 - 10:11

El texto tailandés original no lo encuentro.

 

Pero la noticia decía que se dispararon los 21 cañonazos de saludo al rey y la traducción de Facebook fue que se dispararon 21 cañonazos al rey.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 2 años 2 meses
se unió: 02/09/2014 - 10:11

Pensaba que era cosa de mi móvil.

Cómo presionan los Thais, si la reclamación la hace Perro Sánchez seguro que de la pasan por el forro de los cojones.