Hola.
Me podriais traducir lo que dice Yuyee desde el minuto 2:12 al 2:45? Es que no entiendo nada...
http://www.youtube.com/watch?v=8ncjnkC5HQE
Gracias.
Hola.
Me podriais traducir lo que dice Yuyee desde el minuto 2:12 al 2:45? Es que no entiendo nada...
http://www.youtube.com/watch?v=8ncjnkC5HQE
Gracias.
La traducción que me hacen por aquí es que ella no acepta los cargos que le imputan (introducir cocaina en el pais). Y no sólo que no los acepta, sino que está consternada por la acusación. Pero que ahora todo está en manos del juez, y a esperar a ver que pasa.
Vamos, que lo niega todo.
Lamento no ser más exacto pero esto es una traducción Tai-inglés chatarrero-español deductivo.
Yo imaginaba que decia algo sobre que la acusaban por posesion de drogas y algo asi, lo que pasa es que como se rie pues no me encajaba del todo...
reutilizo este hilo:
"tanto tienes, tanto vales"
gracias!
segun google translator
Voy a ver si lo averiguo, pero no sé si habrá algo exacto. Preguntaré en la escuela.
La traducción es:
มีเงินนับเป็นน้อง
มีทองนับเป็นพี
Se pronuncia: mii ngoen nap pen nong / mii tong nap pen pii
Es decir, si tienes plata eres el hermano pequeño, si tienes oro eres el hermano mayor.
gracias; lo investigaré no obstante, que me lo voy a tatuar juas