¿Me podéis traducir esto?

8 envíos / 0 nuevos
Último envío
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 10 años 5 meses
se unió: 07/07/2013 - 21:30
¿Me podéis traducir esto?

Hola.

Me podriais traducir lo que dice Yuyee desde el minuto 2:12 al 2:45? Es que no entiendo nada...

http://www.youtube.com/watch?v=8ncjnkC5HQE

Gracias.

Imagen de gollum5
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 5 años 9 meses
se unió: 10/08/2010 - 18:43

La traducción que me hacen por aquí es que ella no acepta los cargos que le imputan (introducir cocaina en el pais). Y no sólo que no los acepta, sino que está consternada por la acusación. Pero que ahora todo está en manos del juez, y a esperar a ver que pasa.

 Vamos, que lo niega todo.

 Lamento no ser más exacto pero esto es una traducción Tai-inglés chatarrero-español deductivo.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 10 años 5 meses
se unió: 07/07/2013 - 21:30

Yo imaginaba que decia algo sobre que la acusaban por posesion de drogas y algo asi, lo que pasa es que como se rie pues no me encajaba del todo...

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 9 meses
se unió: 29/11/2011 - 20:44

reutilizo este hilo:

 

 

"tanto tienes, tanto vales"

 

 

gracias!

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 9 meses
se unió: 29/11/2011 - 20:44

segun google translator

ดังนั้น - tanto
มี, - tienes
ดังนั้น tanto 
ความลาดชัน cuestas
 
vales, lo traduce como vale de cupon
Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 7 meses 3 semanas
se unió: 21/03/2010 - 03:22

Voy a ver si lo averiguo, pero no sé si habrá algo exacto. Preguntaré en la escuela.

Imagen de Herr Peter
Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 7 meses 3 semanas
se unió: 21/03/2010 - 03:22

La traducción es:

มีเงินนับเป็นน้อง

มีทองนับเป็นพี

Se pronuncia: mii ngoen nap pen nong / mii tong nap pen pii

Es decir, si tienes plata eres el hermano pequeño, si tienes oro eres el hermano mayor.

Desconectado/a
Visto por última vez: Hace 9 años 9 meses
se unió: 29/11/2011 - 20:44

gracias; lo investigaré no obstante, que me lo voy a tatuar juas